The right way to Assist Translate

If you happen to’re a fluent or native speaker of a language apart from English, this
weblog submit will assist you learn to get began translating so
that extra folks all over the world who communicate your language can study

Thanks to Simon AKA “Komodorpudel” for getting ready content material to assist set up this submit.

Getting Began with the Translation Group

Translations for are completed on a web site referred to as Transifex. Fundamental directions for the way Transifex works will be found here.

Beneath is a abstract:

  1. Create a free Transifex account.
    Making a Transifex account is free and never a lot info is required.

  2. Join the translation team
    and choose the language you need to translate the positioning into. Your request to
    be a part of a staff can be accepted immediately, and you can be a translator for the
    language you chose. In case your language is just not accessible but, shut the pop-up,
    scroll down, and navigate to “Request language”.

  3. Mess around with the interface. Transifex’s interface is usually a bit complicated
    and it can't harm to have a look round. As a translator, you can not trigger any
    hurt as you possibly can solely edit unreviewed strings. A whole historical past is saved for
    each string, making it not possible to destroy earlier work. At first,
    avoid the Glossary as this may be edited by new translators however no
    historical past is saved.

  4. Join the Telegram group for translators.
    The web site maintainer, each staff leaders for translations, quite a lot of language
    coordinators, and varied translators are current on this group. We're comfortable to
    assist in case you want help.

  5. Select what you need to translate. Navigate to the “Dashboard” on the highest of
    the web page, then to “Languages” and choose your language. You will note quite a bit
    of various assets and their progress. Every useful resource consists of quite a lot of
    strings. A string is a “string” of textual content on Every string has three
    doable states – “untranslated”, “translated however unreviewed”, and “reviewed”.
    Solely the primary state “untranslated” is related for many translators. Nevertheless,
    when you discover a “translated however unreviewed” string that accommodates apparent errors,
    you might be free to appropriate them. “Reviewed” strings can solely be modified or
    unreviewed by reviewers. The primary useful resource “” accommodates all strings
    of the primary web page. Begin right here. Every little thing else that follows begins with
    “devdocs…”, indicating that these recordsdata are a part of the developer
    documentation. It's endorsed that you simply solely attempt to translate the developer
    documentation in case you are an skilled Bitcoin consumer and/or developer with a
    profound understanding.

  6. Begin translating. You should be a local or fluent speaker for the language
    you select to translate. Please watch out to protect the unique that means of
    every textual content. Sentences and fashionable expressions ought to sound native in your
    language. Translations should be reviewed by a reviewer or coordinator earlier than
    publication. As soon as reviewed, coordinators will notify the staff leaders {that a}
    sure translation is prepared for publication. If unsure, please contact the
    coordinator(s) to your language on Transifex.

  7. Please check out the Obligations and Duties part beneath to study
    extra in regards to the various kinds of customers that you simply’ll encounter on Transifex
    when serving to translate

Obligations and Duties

Group Leaders

Group Leaders are at the moment Simon AKA “Komodorpudel” and Hendrawan AKA “khendraw”.

Obligations and Duties

  • Offering oversight on the entire translation efforts on Transifex.
  • Maintaining monitor of every little thing.
  • Being a contact individual for all types of questions that can't be answered by language coordinators.
  • Selling or demoting customers (e.g. selling a reviewer to coordinator).
  • Managing teams that don't have any energetic coordinator.


Varied folks throughout all language groups are coordinators. For quite a lot of
languages, no energetic coordinator exists. If there are any questions otherwise you need
to help by changing into a coordinator, please write one of many staff leaders.

Obligations and Duties

  • Translating and striving for consistency throughout strings.
  • Offering oversight on the entire translation efforts for a selected language.
  • Notifying staff leaders if a useful resource is able to be placed on the web site.
  • Being a contact individual for the staff leaders.
  • Being a contact individual for all reviewers and translators inside a selected language staff.
  • Introducing and serving to new volunteers.
  • Selling or demoting customers (e.g. selling a translator to reviewer).
  • Eradicating consumer that don't comply with directions (e.g. utilizing Google Translate).


Obligations and Duties

  • Translating and striving for consistency throughout strings.
  • Reviewing strings (ideally not their very own strings if doable).
  • Checking translations for correctness relating to that means and spelling.
  • Checking for consistency throughout translations (e.g. is “transaction malleability” translated constantly throughout all strings?).


Obligations and Duties

  • Translating and striving for consistency throughout strings.
  • Extending the glossary with translations for mandatory and normal phrases.

About was initially registered and owned by Satoshi Nakamoto and Martti
Malmi. When Satoshi left the mission, he gave possession of the area to
extra folks, separate from the Bitcoin builders, to unfold
duty and stop anyone individual or group from simply gaining management
over the Bitcoin mission. Since then, the positioning has been developed and
maintained by completely different members of the Bitcoin group.

Regardless of being a privately owned website, its code is
open-source and there have
been over 3,200 commits from 180 contributors from everywhere in the world. In
addition to this, over 950 translators have helped to make the positioning show
natively to guests by default in their very own languages — now 25 completely different
languages and rising.

Download WordPress Themes Free
Premium WordPress Themes Download
Download WordPress Themes Free
Download WordPress Themes
download udemy paid course for free

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

  • bitcoinBitcoin
    $ 4,009.82 0.84%
  • ethereumEthereum
    $ 137.82 0.26%
  • rippleXRP
    $ 0.313970 0.22%
  • litecoinLitecoin
    $ 58.95 0.36%
  • bitcoin-cashBitcoin Cash
    $ 156.71 0.48%
  • ethereum-classicEthereum Classic
    $ 4.59 5.26%
  • bitcoin-goldBitcoin Gold
    $ 13.23 1.05%
  • bitcoin-diamondBitcoin Diamond
    $ 0.850023 1.03%